400-6710-390
客户服务热线
文学作品
literature works
英译中
中译英
There is no beginning, and there is no end. The sun rises, and falls, each day, and the seasons come and go. The days, months, and years alternate through sunshine, rain, hail, wind, snow, and frost. The leaves fall each autumn and burst forth again each spring. The earth spins through the vastness of space. The grass comes and goes with the warmth of the sun. The farms and the flocks endure, bigger than the life of a single person. We are born, live our working lives, and die, passing like the oak leaves that blow across our land in the winter. We are each tiny parts of something enduring, something that feels solid, real, and true. Our farming way of life has roots deeper than five thousand years into the soil of this landscape.

没有起始,也没有终结。每天日升日落,四季流转。在阳光雨雾、风雪冰雹中过了一天又一天,一年又一年。叶子在秋季飘落,到了春季又会泉涌而出。地球在浩瀚的宇宙中旋转不停,青草随着温度的起伏或生或灭。恒久不变的就是农田鸟兽,比一个人的一生还要长久。我们出生、工作、生活,然后死亡,人生匆匆,就如冬季里吹过田野的橡树花瓣一般。我们都是某种永恒的微小部分,这种永恒感觉真实、真诚、坚不可摧。我们的农田生活已经在这片土地上扎根了5000多年。


羊舞岭窑初期烧制仿制品,后期则不断创新。其生产的瓷器纹饰飘逸洒脱,涉及广泛,有山水、花鸟、龙凤、鱼虫、梅兰、竹菊等。还有民间流传的诗句:“兹坛内中好放花,几多小姐都爱他,年纪只有十七八,要吃果子自己拿”。表露出生活的浪漫色彩与世俗情调,是这一时期南方民间瓷器的典型代表,具有较高的艺术价值。


The initial stage of Yangwuling Kiln was marked by production of imitations, and a great number of innovative products were generated later. The porcelains made here feature free and elegant decorative patterns of a variety of objects including mountain, water, flower, bird, dragon, phoenix, fish, insect, plum blossom, orchid, bamboo, and chrysanthemum. There are even folk poems engraved on some products like "All girls at puberty are attracted to the beautiful flowers growing in the pot. Young ladies, why not have a taste of the tempting fruit?" With these lines that vividly reflect a romantic and popular life style, the products are typical representatives of porcelains at that time in Southern China, providing a high artistic value.